「愚痴を言う」を英語スラングでなんていうか知っていますか?
今回は主にイギリスで使われるスラングで、「愚痴を言う」を意味するスラングを紹介します。日常英会話ではスラングはよく使われるので覚えておくと役に立ちます。
では「愚痴を言う」を意味するスラングはわかりますか?
「愚痴を言う」を意味するスラングは?

答えは・・・
「愚痴を言う」=“WHINGE”
ニコくんのスラング説明
それでは、”WHINGE”の意味をニコくんに英語で説明してもらいます。
WHINGE=愚痴を言う、不平不満を言う
英単語で言うと、complainと同じような意味です。
英文例で理解を深める
それではどんな感じで使えるのか、”WHINGE”を使った英会話文例を紹介します。
>英文例1:
A.Did you have a nice dinner with her last night?
昨日の夜は彼女と夕食を楽しめた?
B.The food was nice but she was whinging about her work all night!
料理は美味しかったよ、でも彼女はずっと仕事の愚痴を言っていたよ。
・スラングを使わなかったら、
she was complaining about her work all night.
で同じ表現ができます。
英会話文例2:
People are sometimes negative and like to whinge about anything!
人は時々ネガティブで、どんなことでも不平不満を言っているよ。
ネイティブ音声で英会話例を練習
ネイティブ音声で練習してみよう。
音声で発音を確認しながら実際に英語を口に出して練習してみてくださいね。
それでは、この辺でイースピ!