イディオム&スラング

「ムカつく」「イライラする」ってスラングで何て言う?【オンラインで英語上達】

「ムカつく」「イライラする」は英語スラングでなんていうか知っていますか?

ハナ
ハナ
こんにちは、ハナです。

今回は、「ムカつく」「イライラする」を意味するスラングを紹介します。ネイティブはスラングをよく使うので覚えておくと役に立ちます。

「ムカつく」「イライラする」をスラングでなんて言う?

では、「ムカつく」「イライラする」を意味するスラングはわかりますか?

答えは・・・
「ムカつく」「イライラする」=”PISSED OFF”

ニコくんのスラング説明

それでは、”PISSED OFF”の意味をニコくんに英語で説明してもらいます。

ニコくん
ニコくん
This slang phrase can be used to describe when you are angry,upset or annoyed about something or someone.
ハナ
ハナ
このスラングは、何かや誰かに怒ったり、腹が立ったり、イライラした時に使えるよ。ってことだね。

他に、PISSED OFFと同じような意味で使えるスラングで、”CHEESED OFF””HACKED OFF”があります。

英文例で理解を深める

それではどんな感じで使えるのか、PISSED OFFを使った英会話文例を紹介します。

英会話文例1:
(Q)Have you spoken to her about what happenned last week?
先週何があったか彼女と話したの?

(A1)No,I’m still CHEESED OFF with her
話してないよ、まだ彼女にムカついてるんだ。

(A2)No,I’m still HACKED OFF with her
話してないよ、まだ彼女にムカついてるんだ。

(A3)No,I”m still PISSED OFF with her
話してないよ、まだ彼女にムカついてるんだ。

英文例2:
(Q)Did you get to your important meeting on time?
時間どおりに大事なミーティングには着けたの?

(A1)My train was delayed again,I was so CHEESED OFF.
また、電車が遅れたんだ、まじでイライラしたよ。

(A2)My train was delayed again,I was so HACKED OFF.
また、電車が遅れたんだ、まじでイライラしたよ。

(A3)My train was delayed again,I was so PISSED OFF.
また、電車が遅れたんだ、まじでイライラしたよ。

ネイティブ音声で英会話例を練習

ネイティブ音声で練習してみよう。

音声で発音を確認しながら実際に英語を口に出して練習してみてくださいね。

それでは、この辺でイースピ!

おすすめオンライン英会話比較
40社以上を試した管理人おすすめオンライン英会話比較

まずは、英語を話すことが英会話上達の第一歩です!
どんなことも始めるのには勇気がいりますが、この一歩で自分の世界を広げましょう!
オンライン英会話比較おすすめ

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください