「傷心を癒やす」「失敗から立ち直ろうとする」を意味する英語イディオムを紹介します。
ネイティブの日常会話には、イディオムやスラングがよく登場します。意味を覚えておくだけでも役に立ちます!
それでは今回は、「傷心を癒やす」「失敗から立ち直ろうとする」を意味するイディオムを紹介します。
ヒントは・・・”??? one’s wounds”
「傷心を癒やす」「失敗から立ち直ろうとする」を意味するイディオム
???に入るのは何かわかりますか?
動物が自分の傷を癒やすためにどんな行動をするかイメージするとわかるかも??

答えは・・・
”lick your wounds”
ニコくんのイディオム説明
では、lick your woundsイディオムをニコくんが英語で説明してくれます・・・
”lick one’s wounds”=「傷心を癒やす」「失敗から立ち直ろうとする」
lick your woundsを使った実際の英文例
lick your woundsの実際の英文例でどのように使うか理解しましょう。
英文例1:
(A)Was your boss happy with your work presentation?
君の上司は、君のプレゼンテーションは満足してた?
(B)He was very unhappy so I went back to my office to LICK MY WOUNDS.
全然、満足してなかったよ、だから傷心を癒やすためにオフィスに帰ったよ。
英文例2:
(A)Did you watch the Ladies Final yesterday?
昨日の女子の決勝見た?
(B)It was a tough match for her to lose,I think she will need a few weeks to rest and LICK HER WOUNDS.
ああ、あれは彼女にとって負けてしまうには難しい試合だったね、立ち直るには数週間の休養が必要だと思うよ。
例文のネイティブ音声で練習
lick one’s woundsのネイティブ音声で英会話例を練習してみてくださいね^^
学習したイディオムなどは実際に使ったほうが身につきます。おすすめのオンライン英会話などを使って復習してみてくださいね。
それではこの辺で、イースピ!
