“in two minds”は、どういう意味の英語イディオムか知っていますか?
イディオムは、ネイティブの英会話ではよく登場するので意味だけでも覚えておくと便利です。
“two minds”は直訳すると”2つの意志?”のような感じですね・・・
in two mindsのイディオムの意味は?
in two minds、このイディオムの意味は想像できますか?
答えは・・・
ニコくんのイディオム説明
それでは、in two mindsの意味をニコくんが説明してくれます・・・

英文例で理解を深める
実際の英会話例でどのように使うか理解しましょう。
英会話文例1
A.Did you decide which shoes to buy?
どっちの靴を買うか決めた?
B.I am still in two minds which shoes to buy,both pairs of shoes are really nice.
まだ、どっちの靴を買うか迷ってるんだ、2つともすごく良いからね。
英会話文例2
A.Did you speak to your sister about her travel plans?
旅行について妹さんと話したの?
B.Yes,but she is still in two minds about which countries in Europe to visit.
うん、でも彼女ヨーロッパのどの国に行くか決めれていないの。
ネイティブ音声で英会話例を練習
“in two minds”のネイティブ音声
‘in two minds’のネイティブ音声で英会話例を練習してみてくださいね^^
”in two minds”はの使い方は理解出来ましたか?実際の英会話でも使ってみてくださいね