イディオム&スラング

「でたらめ」を意味する汚いスラング【使う時は気をつけたほうがいい!】

「でたらめ」「戯言」を意味するスラングを紹介します。

ハナ
ハナ
こんにちは、ハナです。

今回は、「でたらめ」「戯言」を意味するスラングです。

日常会話では、スラングがよく使われます。意味を覚えておくと理解できるので役に立ちますよ!

「でたらめ」「戯言」を意味するスラング

では、「でたらめ」「戯言」を意味するスラングを知っていますか?

今回のスラングは、日常会話ではよく聞くスラングですが、フォーマルな場や知らいない人に使うのはやめたほうがいい少し乱暴な言葉になります。

答えは・・・
「でたらめ」「戯言」意味するスラング=“CRAP””BULLSHIT”

ニコくんのスラング説明

それでは、”CRAP””BULLSHIT”の意味をニコくんに英語で説明してもらいます。

ニコくん
ニコくん
These are 2 very common American or British slang words which describe when something or someone is talking nonsense or you think something is not true.These 2 words are a little more rude or informal so you can use them around people that you know or trust but you should be careful of using these words around people who you do not know.
ハナ
ハナ
このスラングは、とても良く使われるアメリカやイギリスのスラングで、何かや誰かがデタラメだったり真実でないと思うことを話している時に使えるよ。このスラングは、少し失礼でフォーマルな言葉ではないから、知っている人や信頼している人に使うことができるよ、でも知らない人にこれらのスラングを使う時は気をつけるべきだね。ってことだね。

英文例で理解を深める

それではどんな感じで使えるのか、”CRAP””BULLSHIT”を使った英会話文例を紹介します。

英会話文例1:
(A)Do you agree with what I was saying to them in the pub last night?
昨日の夜のにパブで僕が彼らに言っていたことに賛成する?

(B)I don’t,you were drunk and talking “CRAP”
しないよ、君は酔っ払ってて、くだらない話をしていたよ。

(C)I don’t,you were drunk and talking “BULLSHIT”
しないよ、君は酔っ払ってて、くだらない話をしていたよ。

英文例2:
(A)Did you read the article that your colleague wrote?
君の同僚が書いた記事は読んだ?

(B)I did but I didn’t believe any of it,I thought it was a lot of “CRAP”
読んだよ、あの記事は信じられないね、デタラメばっかりだよ。

(C)I did but I didn’t believe any of it,I thought it was all “BULLSHIT”
読んだよ、あの記事は信じられないね、デタラメばっかりだよ。

ネイティブ音声で英会話例を練習

ネイティブ音声で練習してみよう。

音声で発音を確認しながら実際に英語を口に出して練習してみてくださいね。


それでは、この辺でイースピ!

おすすめオンライン英会話比較
40社以上を試した管理人おすすめオンライン英会話比較

まずは、英語を話すことが英会話上達の第一歩です!
どんなことも始めるのには勇気がいりますが、この一歩で自分の世界を広げましょう!
オンライン英会話比較おすすめ

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください