*

ワンダイレクションのメンバーから学ぶ英語【人生が変わるドコモCM】

公開日:2014年2月12日 セレブ・テレビ・歌から英語

イギリスにいた時から見ている、大好きな番組Xファクター。

そこから有名になったワンダイレクションも、
彼らが個別にオーディションを受けに来た時から見てました。

普通の10代の若者だった彼らの変化は本当にスゴイと思います。

ワンダイレクションの魅力って、
メンバー個々にキャラクターがあって、その5人が仲が良くて、
それがこっちにも伝わってきますよね。

で、最近いいなぁと思ったのがドコモの学割のCMです。
日本でもワンダイレクションは有名になってるんですね。

このCMから勇気をもらって自分の夢に一歩踏み出せたり、
人生が変わる人がいたらいいな。



彼らが言った言葉は聞き取れましたか?
一応書いておきます。

ハリー”Three years ago,Life was pretty simple.”
ルイ”We would all hang out at the park like typical british teens.”
ゼイン”My friends mean a lot to me.”
ハリー”I actually liked school,I just didn’t like homework.”
リアム”To be fair when I was a kid I wasn’t very fashionable.”
ネイル“Believe in yourself and follow your dreams I guess.”

本当にそうですよね、普通の10代だった彼らが、
Xファクターのオーディションに行くっていう選択をしなかったら、
彼らの人生は大きく違っていたんでしょうね。

みんな歌手になりたいっていう夢があって、
勇気を出してあのオーディションに来たんだと思います。

少しの勇気や自分の選択は、いつも人生を変えます。
ネイルが言った最後の言葉が好きです。

“”Believe in yourself”自分を信じて
“follow your dreams”夢を追いかける



ワンダイレクションのメンバーから学ぶ英語


今回は、ハリーが言った言葉を例に英会話を勉強しましょう。
“Three years ago,Life was pretty simple.”

ここで覚えておいて欲しいのが、
“pretty”

prettyと言ったら、「可愛い」という意味を浮かべる人が多いと思います。

しかし、prettyは可愛いという意味以外の意味でも
日常英会話で頻繁に使われます。

このハリーが言った、”Life was pretty simple.”も
“pretty”は「可愛い」という意味ではありません。

“pretty”は、幅広い意味を持っている言葉です。
「かなり」「結構」「とても」「まあまあ」「そこそこ」
などと訳せます。

「かなり」と「まあまあ」では意味が変わりますよね。

これに加えて、
イギリスとアメリカでも少しニュアンスが変わってくるようです。

イギリスのネイティブと話をしていたのですが、
イギリス英語の”pretty”は”quite,fairly”に近い感じかなと。

だから、”Life was pretty simple.”の、
prettyはvery(すごく)まではいかない感じがするけど、
「結構、シンプルな毎日だったよ。」
というような意味です。

他の”pretty”を使った例文を書いてみます。
“That shampoo was pretty good.”
これも、veryまではいかないけど、結構良かったっていう感じです。
予想よりも良かった場合に使えます。

“It was pretty hard.”
「結構、大変だったよ。」
この場合、very hard.ほどではないけど、
思っていた以上に大変だったというニュアンスなら、
「かなり」や「結構」と訳してもおかしくないですね。

“That movie was pretty good.”
「その映画、まあまあ面白かった」
すごく面白かったわけでもなく、駄目だったわけでもなく、
まあ良かったよ。というような感じです。

“pretty much”
これは、「ほとんど」「だいたい」と言った意味になります。

“Pretty much the same.”
で「ほとんど同じだね」という意味です。

”pretty”は少しニュアンスが難しいですが、
英会話でよく聞く言葉なので覚えておいてくださいね。

第二弾:ワンダイレクションから学ぶ英語

ワンダイレクションドコモCM曲の和訳


「Story of my life」


Story of my lifeの和訳


自分なりに和訳してみました。
すごく抽象的な歌詞なので、
自分で曲を解釈した意訳ですのでご勘弁を。
海外サイトも参考にしています。)



Written in these walls are the stories that I can’t explain
I leave my heart open but it stays right here empty for days

うまく言えないけど、この壁に書いてあるのは人生のいろんな物語なんだ。
心を開いてみてるけど、ずっと空っぽのままだよ

She told me in the morning she don’t feel the same about us in her bones
It seems to me that when I die these words will be written on my stone

もう心から同じ気持ちになれないって、彼女が今朝言った
その言葉が最期まで消えずに僕の墓石に刻まれるような気がするよ

And I’ll be gone, gone tonight
The ground beneath my feet is open wide
The way that I’ve been holdin’ on too tight
With nothing in between

今夜、前に進むよ
足元の道は大きく開いているはずさ
なんにもないのにしがみついていた場所から進むよ

The story of my life
I take her home
I drive all night to keep her warm
And time… is frozen
The story of my life
I give her hope
I spend her love
Until she’s broke
Inside
The story of my life

僕の人生の物語
彼女を家に送ってく
彼女と一緒に夜通しドライブ
でも時間はまだ止まってる

僕の人生の物語
彼女に希望をあげるけど
僕は彼女の愛を無駄にして
彼女を傷つける
僕の人生の物語


Written on these walls are the colors that I can’t change
Leave my heart open but it stays right here in its cage

僕には変えられない、それぞれの壁に描かれている色は
心を開いてみるけど、まだケージの中に閉じ込められている

I know that in the morning now I see ascending light upon a hill
Although I am broken, my heart is untamed, still

あの朝に丘に昇ってく光を見たよ
まだ、僕の傷ついた心は変わらないのまま

And I’ll be gone, gone tonight
The fire beneath my feet is burning bright
The way that I’ve been holdin’ on so tight
With nothing in between

今夜、前に進むよ
足元の火は激しく燃えている
なんにもないのにしがみついていた場所から進むよ

The story of my life
I take her home
I drive all night to keep her warm
And time… is frozen
The story of my life
I give her hope
I spend her love
Until she’s broke
Inside
The story of my life

僕の人生の物語
彼女を家に送ってく
彼女と一緒に夜通しドライブ
でも時間はまだ止まってる

僕の人生の物語
彼女に希望をあげるけど
僕は彼女の愛を無駄にして
彼女を傷つける
僕の人生の物語

And I’ve been waiting for this time to come around
But baby running after you is like chasing the clouds

まだ、僕はまたあの日に戻りたいと待っている
雲をつかむように愛しい人をずっと追いかけてる

The story of my life
I take her home
I drive all night to keep her warm
And time is frozen

僕の人生の物語
彼女を家に送ってく
彼女と一緒に夜通しドライブ
でも時間はまだ止まってる

The story of my life
I give her hope
I spend her love
Until she’s broke
Inside
The story of my life

僕の人生の物語
彼女に希望をあげるけど
僕は彼女の愛を無駄にして
彼女を傷つける
僕の人生の物語

The story of my life
The story of my life
The story of my life




osusume

Message

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

  • オンライン英会話比較おすすめ
  • nico ニコくん
    イギリス出身のネイティブ
    スポーツ大好き(ゴルフ、ダーツ、テニス)
    hana1 ハナちゃん
    好奇心旺盛、人見知り
    英語まあまあ、英語力アップに目覚める
    icon_3g_64 ノアくん
    このサイトの案内役

idiom1
「理解する」を意味するイディオム【オンラインで英会話を勉強しよう】

「理解する」を意味する英語イディオムを紹介します。 こんにち

idiom3
pull a rabbit out of the hat 英語イディオムの意味は?【ネイティブが使う英会話】

pull a rabbit out of the hat 英語イディオ

idiom9
「制御出来ない」「手に負えなくなる」を意味するイディオム【オンラインで英会話を勉強しよう】

「制御出来ない」「手に負えなくなる」を意味する英語イディオムを紹介しま

→もっと見る


  • オンライン英会話比較おすすめ
    ↓英会話スクールおすすめ1位↓
    DMM英会話
    ↓英会話スクールおすすめ2位↓
    レアジョブ英会話
PAGE TOP ↑