*

「快方に向かっている」英語イディオムで何ていう?

公開日:2015年7月10日 イディオム&スラング

「快方に向かっている」を意味する英語のイディオムを紹介します。

hana こんにちは、ハナです。

「快方に向かっている」という意味のイディオムは知っていますか?

答えは・・・
”ON THE MEND”


では、on the mendイディオムをニコくんが英語で説明してくれます・・・
nico
”If somebody is getting better after an accident or illness,we sometimes use the phrase ON THE MEND.”
誰かが、アクシデントや病気の後に調子が良くなってきているなら、”ON THE MEND”は時々使える言葉だよ。

ON THE MEND=回復してきている、快方に向かっている、体調が良くなってきている

実際の英会話例でどのように使うか理解しましょう。

ポイント英会話文例1:
A.How is your mother doing after her bad accident?
事故の後、お母さんの調子はどう?

B.She had some nasty injuries but she seems to be on the mend now.
ひどい怪我をしたんだけど、今は快方に向かっているようにみえるよ。

ポイント英文例2:
I stopped working for a few months to care for my ill father but he is on the mend now and I will return to work soon.
病気の父親の看病のために数ヶ月間働くのをやめたんだ、でも父親は回復に向かっているから、もうすぐ仕事に復帰する予定だよ。

ネイティブの英語音声‘on the mend’のネイティブ音声で英会話例を練習してみてくださいね^^



それではこの辺で、イースピ!







osusume

Message

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

  • オンライン英会話比較おすすめ
  • nico ニコくん
    イギリス出身のネイティブ
    スポーツ大好き(ゴルフ、ダーツ、テニス)
    hana1 ハナちゃん
    好奇心旺盛、人見知り
    英語まあまあ、英語力アップに目覚める
    icon_3g_64 ノアくん
    このサイトの案内役

idiom1
「理解する」を意味するイディオム【オンラインで英会話を勉強しよう】

「理解する」を意味する英語イディオムを紹介します。 こんにち

idiom3
pull a rabbit out of the hat 英語イディオムの意味は?【ネイティブが使う英会話】

pull a rabbit out of the hat 英語イディオ

idiom9
「制御出来ない」「手に負えなくなる」を意味するイディオム【オンラインで英会話を勉強しよう】

「制御出来ない」「手に負えなくなる」を意味する英語イディオムを紹介しま

→もっと見る


  • オンライン英会話比較おすすめ
    ↓英会話スクールおすすめ1位↓
    DMM英会話
    ↓英会話スクールおすすめ2位↓
    レアジョブ英会話
PAGE TOP ↑