*

hear something through the grapevineはなんて意味?【イディオムで英語上達】

公開日:2016年5月12日 イディオム&スラング

hear something through the grapevine 英語イディオムの意味はわかりますか?

hana こんにちは、ハナです。

ネイティブスピーカーの日常英会話では、イディオムやスラングが本当によくに使われるので意味を覚えておくと役に立ちます!

今回のイディオムは”hear something through the grapevine”です。このイディオムの意味はわかりますか?

ヒントは、grapevineは「ブドウのつる」という意味です。

hear something through the grapevine
では、答えは・・・

your guess is as good as mineイディオムの意味をニコくんが説明してくれます・・・
nico
”This idiom means to hear news from someone who heard the news from someone else.So it’s like hearing news through gossip or rumours,not really directly from someone.”
このイディオムは、誰かが他の人から聞いた話を、その誰かから人づてに聞くということだよ。だからゴシップや噂話を聞くようなもので、直接本人からきくわけじゃないってこと。

日本語で言うと、「人づてに聞く」「又聞き」「聞伝え」「噂話」そういった意味になります。

実際の英会話例でどのように使うか理解しましょう。

ポイント英会話文例1:
A.Did you hear any news about the company?
あの会社についてなにか聞いた?

B.I keep hearing something through the grapevine that it might be sold soon!
そのことについては、噂話を聞き続けているよ、多分すぐに売却されるようだよ!

ポイント英会話文例2:
A.What did you hear?
何を聞いたの?

B.I just heard something through the grapevine that she is pregnant,that’s all.
人づてに彼女が妊娠したって聞いただけだよ。

ネイティブの英語音声hear something through the grapevineのネイティブ音声で英会話例を練習してみてくださいね^^


英語に慣れるには実際に英語を話す事が大事です。オンライン英会話など使って日々練習しましょう!

それではこの辺で、イースピ!

osusume

Message

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

  • オンライン英会話比較おすすめ
  • nico ニコくん
    イギリス出身のネイティブ
    スポーツ大好き(ゴルフ、ダーツ、テニス)
    hana1 ハナちゃん
    好奇心旺盛、人見知り
    英語まあまあ、英語力アップに目覚める
    icon_3g_64 ノアくん
    このサイトの案内役

idiom1
「理解する」を意味するイディオム【オンラインで英会話を勉強しよう】

「理解する」を意味する英語イディオムを紹介します。 こんにち

idiom3
pull a rabbit out of the hat 英語イディオムの意味は?【ネイティブが使う英会話】

pull a rabbit out of the hat 英語イディオ

idiom9
「制御出来ない」「手に負えなくなる」を意味するイディオム【オンラインで英会話を勉強しよう】

「制御出来ない」「手に負えなくなる」を意味する英語イディオムを紹介しま

→もっと見る


  • オンライン英会話比較おすすめ
    ↓英会話スクールおすすめ1位↓
    DMM英会話
    ↓英会話スクールおすすめ2位↓
    レアジョブ英会話
PAGE TOP ↑